European Union Prize for
Literature
EUPL Albanian winner 2017 is
Rudi Erebara. With his winning book "The Epic of the Morning Stars"
you'll follow the journey of Suleyman, an Albanian painter employed at the
state decoration company in the capital of Albania.
Synopsis:
The novel Epika e yjeve të
mëngjesit (The Epic of the Morning Stars) is a testimony to the destiny of
Suleyman, an Albanian painter employed at the state decoration company in the
capital of Albania. A technical issue occurring on 16 October 1978, the
birthday of Albania’s dictator Enver Hoxha, is attributed to him by the State
Security Services. Around this time, Albania is about to sever its relations
with Mao’s communist China. Also on 16 October 1978, Józef Wojtyła, a priest
from communist Poland, becomes Pope John Paul II in the Vatican. In the late
evening of 16 October, a heavy shower washes away the letters of the slogans
written by the state decoration company in deep red, the symbol of the blood
spilled during the war for freedom by the communist fighters. Even though the
festivities are over, the state security, under the direct orders of the
communist dictator, starts the hunt for the perpetrators, even though no
perpetrators could possibly exist. Suleyman is a man singled out as standing on
the other side of the trench of class warfare, conceived and fanatically
carried out by the ruling communists. As he feels he is being singled out as a
victim, Suleyman tries to change his name to Edmond. He also makes a painting
showing some partisans around a fire. This is viewed as a good enough reason
for Suleyman to be punished.
Excerpt:
Translated from Albanian by
Rudi Erebara
Edmond popped the Fernet
bottle open, his mouth still full of bread and half-chewed beans. He filled his
cup to the brim. He burped. “Today, on 17 October 1978, we, the verily
exuberant people of Albania, mark the celebration of the anniversary of our
beloved Party leader, through a host of achievements and over-fulfilments of
the central plan in all fields of life. This is the main news edition in Radio
Tirana...” but he paid no attention. A gust of wind blew like mad outside as he
filled the second glass. The windows crackled. Then the rain started to fall
down in heavy drops, pounding the glass, with small interruptions every now and
then when the wind blew anew. “It looks like they stopped mentioning China
every second word,” he thought. He put away his plate and spoon on the sink. He
washed them in cold water and capsized the plate. He put the spoon on top of
it. Then he swept the table clean. He wandered around, cigarette tucked in his
mouth as he did not want to sleep that early. He sat down and picked up a folder,
then he went to take another sip to scare the sleep away. The third glass wiped
away the rest of his hoarded fatigue. It happily dawned on him that tomorrow
would be an easy day. The rain outside shifted into a thunderstorm. He wanted
to have another glass, but then again he was too sleepy. He took the radio into
the room. He tuned in to an Italian channel and kept the volume down to the
minimum. He lay in the bed and got lost in revelry. He woke up just a bit later
as the room became chilly. He turned off the radio. The rain started to fall
with brief intermissions after the first thunderstorm.
The morning dawned in a single
colour. The sun broke through dimly as a dot of milk on the coffee. Edmond
glimpsed it only once on the tip of the mountain, wrapped in a maelstrom of
clouds as a white blotch on the steely-blue wall made of air. Then it vanished.
He blinked and looked at the clock. Then he spoke out just to listen himself
speak: let’s see if we’ve got a new pope! The battery-powered radio started crackling
like a piece of iron sweeping on the wall. Edmond rubbed his eyes and read the
letters on the blue top of the radio: 'Illiria 2 bands 8
transistors/volume/tuning/M-black key, 2 for medium and short-range.' He turned
on the volume, just a bit. Then he adjusted the frequency, and right when he
least expected it, the radio started roaring in Italian: “Campari ed
allegria!” Edmond abruptly turned the volume control down to the cracking
off noise again. The broken and reinstated silence came over him as a substance
suspended in mid-air, impatiently vibrating behind the window pane. He pricked
up his ears so as to listen to the news at the minimum volume. The silence was
still on. The voice of the speaker cut invisibly from the darkness of the radio
waves into the viscera of the radio, from the loudspeakers out into the fresh
twilight of the room, then into the dusk of his ears, lighting up a flame
inside them.
Buongiooorrrnooo stamattittna
aaaa tuuuutttiiii! Yesterday, on 16 October
1978, three days after last Saturday’s session, the papal conclave elected the
new pope, the Polish cardinal Karol Józef Wojtyła, with 99 out of 111 votes.
The Pope accepted his election with the following words: “Faithful to my belief
in Christ, my Lord, and faithful to Our Lady the Mother of Christ and to the
Church, regardless of the difficulties I accept.” The Pope has chosen the name
of Giovanni Paolo Secondo in honour and remembrance of the late Pope Giovanni
Paolo Primo. The Pope addressed the crowd in the Vatican City with these words
that stood out of the protocol: “Dear brothers and sisters, we are saddened at
the death of our beloved Pope John Paul I, and so the cardinals have called for
a new Bishop of Rome. They called him from a faraway land – far and yet always
close because of our communion in faith and Christian traditions. I was afraid
to accept that responsibility, yet I do so in a spirit of obedience to the Lord
and total faithfulness to Mary, our most Holy Mother. I am speaking to you in
your – no, our Italian language. If I make a mistake, please 'corrict' me…”
Wojtyła became the 264th pope,
according to the chronological list of popes, the first non-Italian in 455
years. At only 58 years of age, he is the youngest pope... here the radio
control was promptly turned off by Edmond’s eager hand, curled all around it as
a snail’s shell around the snail. Allah is great! He jumped for joy – our
Polish mate became pope!
His voice cut through the dusk
broken down by the city light, as if it were something tangible. He fumbled
haphazardly on the floor to reach his socks. A heavy groan emanated from his
throat. His smile turned into a frown and then gradually into an impatient
grimace. He sat on the bed with his head down. The silhouettes of his socks
gave a faint contrast against the fuzzy background of the tiles cast in grey
concrete blocks. He pulled up his body numbed from sleep. The rattle of the
glass vibrating under the thunderstorm made him look up to the clock. He stood
up and switched on the light. He took the radio and tuned in to Radio Tirana.
He switched it off and opened the window. He sniffed a few times outside just
to gauge the cold out there. It appeared to him as if his strange feeling of
happiness sneaked out with the sniffs and started roaming the city outside,
under the bleak sky, as a little invisible phantom.
He went to the bathroom. He
stopped in front of the mirror so he could see with his own eyes the frozen
smile on his lips. He swept his hand over his unshaven cheeks, made a move to
get out, before stopping at the bathroom door. He looked at the clock again as
he managed to put up another victorious smile on the ruins of the vanished one,
and he said in a loud voice: I need to be clean-shaven, as if I’m going out to
a wedding, venerable Tóngzhì Suleyman: our Polish mate is now Comrade the Pope!
He put the coffee pot on the
electric burner. He took the radio and put it on the table. He grabbed a bread
crust and saw the clock. He heard seven minutes worth of Italian radio, the
radio tightly pressed on his ear. Then he switched to Radio Tirana and turned
up the volume. The water boiled in seven minutes. He went in the bathroom to
shave. He put some foam on his cheek as he gnawed at the dry bread crust,
trying to spare his lips from the foam. The brave voice of the speaker rattled
the radio case. It enumerated the rate of over-fulfilments of the central plan
and the selfless endeavours to fulfil the tasks of the sixth five-year plan in
the heroic battlegrounds of the large industrial compounds still under
construction. The speaker put a heavy stress on the 'r' sound, she made
everything sound strrronger, tougherrr, grrreater, and everything sound like
somebody else put it on the script for her, Edmond said loudly.
- We marrrrch forrrward, in a revolutionary rrhythm! – he prudently chanted, as he elegantly swept his face with the tricky blade of the Astra razor – We shave our faces with the rrrevolutionary rrrrazor you damn Chinese rrrevisionists! Long live the rrrevolutionary rrrazor! Long live the Chinese folks who don’t give a damn about shaving for they’ve got precious little hair to shave. Long live coffee with Fernet... to victorrry!
Edmond made an abrupt end to
his heroic chanting by splashing a handful of water on his face. He grunted and
started to wipe his face dry with a towel. He rubbed the cloth vigorously on
his face so as to get warm – may the bloody Russian revisionists lick our asses
down to the square root... Bastards! Rascals! Traitors! Let’s write it down in
huge letters: faster, further, higher – the radio played the soundtrack of some
worker’s march and Edmond adapted the refrain to the rhythm of his shaving
moves: “The pickaxe in the one hand / our country lalala / the rifle in the
other hand / lalala, lalala / we press forward, always forward...” He turned
the radio control off and the silence of the rain carried on.
He went outside and down to
the staircase, glanced at the clock and at the weather outside in the vain hope
that there was no rain, and then he turned back to fetch the umbrella. That
umbrella was a source of permanent nuisance. One had to take care not to break
it. One had to mind so that it did not get stolen. Buying a new umbrella is
five working days’ worth, he mumbled to himself as he always did, as he grabbed
it by the hand grip. As he turned the key in the lock, he said in a loud voice
– yet only loud enough for him to hear – and in sync with the cracking of the
lock: crick-crack. He did this to convince himself that he actually locked the
door. He went downstairs bumping his umbrella at every step, one bump following
the other.
He went four floors down and
then exited the building, constructed by volunteer work, from exit three. His
home, apartment 13, remained up there; two rooms and one kitchen, empty and
lonesome. He went straight ahead, turning his back on it. He thought of his
parents, about how they died one after the other, about how it emptied his
life. They left him with the void boxes of his apartment’s rooms, they left him
alone with his memories and his freedom, lots of freedom, so much he couldn’t
possibly make use of it all. That daily remembrance was quite a difficult feat
to accomplish, and it was hard for him every time he thought about leaving his
home behind; he struggled with this habit as if it were a vice.
Freedom follows loneliness, as
days follow nights. It took its toll on him, especially on weekends. It got
entangled into his loneliness until both became a knot, and he was all alone in
the whirlwind of his unsolvable memories. The time and space of their absence
grew bigger as a trench dug in the mud gets bigger from the water collected in
winter. In the long winter nights, the sadness ate up what once filled him with
joy in the long summer days. It appeared to him as if the case of the radio
pressed on his cheek was the embankment of that empty trench. There the
loneliness got finally stuck and ground to a halt. The plastic radio case
vibrated with music and unknown voices speaking in Italian. No words were
intelligible in the new songs, they sounded like the wind blowing into an empty
ditch, blowing out from the other side with unfathomable scents reminding him
that all obstacles can be overcome, as they made him reminisce of bridges
leading into better times, when fine memories shined up his days, as the summer
sunshine brightened the facades of old beachfront houses with a butter-like
colour, similar to the reflection of white skirts on the skin of suntanned
young girls’ knees.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου